« Dans l'ombre du SSPT » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
m (Gracine a déplacé la page Dans l'ombre du PTSD vers Dans l'ombre du SSPT : sigle français)
 
(39 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Idée originale de Judith Brisson'''


'''Développée pour la scène par [[CF22nov16]]'''
== FABLE ==
== FABLE ==
Dialogue between man and woman, in the 10-minute play tradition of the Actors Theatre in Louisville, Kentucky.
Courte pièce en un acte selon la tradition du Actors Theatre, Louiseville, Kentucky. Scène de couple, séquence actantielle:  annonce/confession/tourment/aggression/abandon/résolution
soldier-wife/ domestic scene – announcement of departure – confession? – torment /aggression – abandonment - resolution.


== PERSONNAGES ==
== PERSONNAGES ==
Sol – Latino Iraq war veteran with a physical injury and PTSD.
'''Sol''' Québecois, vétéran de la guerre en Afghanistan, souffre de stress post traumatique
Ain – English school teacher and full-time nurse for her husband, Sol.
Charlie - Friend and colleague of Sol


== Textes
'''Frida''' – Enseignante, aidante naturelle à temps plein pour son mari
Charlie’s Coming.


'''Sol''' (''Sitting in front of a television with his leg in a cast''): Ainsley, can you get me a beer?
'''Charlie''' - Ami et supérieur de Sol, dans l'armée.


'''Ain''' (''from a distance, sounds of packing, offstage''): Ah Sol, I’m busy right now..
== Textes ==
''Installation de bruitage: 1 table éclairée par une lampe d'étude (basse), 2 chaises, 1 micro sur pied placé entre les 2 chaises (pour les Narrateurs/Lecteurs qui lisent en se faisant face).''


'''Sol''' : C’mon on, get me a beer. Come sit with me a minute. What are you doing anyway? What’s all that noise over there?
''Sur la table: les accessoires de bruitage (soulier à talon, une planche de bois, etc... ainsi qu'un 2e micro pour capter le bruitage)''


'''Ain''' (''Entering''): I’m packing.
''Installation de théâtre d'ombre: tel que chez Bob.''


'''Sol''': What?
----
'''[[ACTION 1: ANNONCE DÉPART]]'''


'''Ain''': I’m packing, I’m taking a little trip to my sister’s.
''Cadre 1:  Silhouette d'homme, de dos, en contraste avec la lumière d'un écran.  Défilé des personnages: Frida, le chat, le chien, etc...  visiblement, tout le monde marche sur des oeufs.  Un moment le tableau se fixe. Autre idée: ce pourrait aussi être une valse de cossins pour représenter la tornade qui se vit dans la maison''


'''Sol''': You never mentioned nothing about a trip to your sister’s. What’s going on, when did you decide to go  there? Why didn’t you tell me?
''Fonds musical, sonore:''


'''Ain''': I just need a little break, Sol, I won’t be gone for long. Just a few days.


'''Sol''': Ain, you know I can’t be alone right now. That’s what the doctor said. I’m not supposed to be alone.  
6-Frida: J'm'en vais chez me sœur pour un boutte.


'''Ain''': I know. I spoke to Charlie and he said he’d come stay with you for a few days.
7-Sol: Ça te tentait pas d'me l'dire ciboire!


'''Sol''': Charlie? You been talking to Charlie? – pause – YOU BEEN TALKING TO CHARLIE? Jesus Ain, don’t we have no private life any more?
10-Frida: J'ai parlé à Charlie, il s'en vient.


'''Ain''': Calm down Sol.
11-Sol: Charlie? T’as parlé à Charlie? T’AS PARLÉ À CHARLIE AVANT DE ME PARLER À MOÉ?


'''Sol''' (''Agitated''): I’m not gonna calm down. I can’t fucking calm down! Even the sound of a door closing drives me fucking crazy! I can’t go outside and hear cars backfiring or god-damn dogs barking. I can’t see children playing. I need some time. Ain  please, I just need a bit of time.
12-Frida: Calme-toé, chose.


'''Ain''': Sol, it’s been weeks... WEEKS! I just need a little break.


'''Sol''': You get out all the time! You go to all kinds of support meetings, bunch of BS if you ask me. Just a bunch of ladies stickin’ it to their men.
----
'''[[ACTION 2: APITOIEMENT]]'''


'''Ain''': Sol, it’s not like that. You know it ain’t like that. And what about you, you haven’t seen your counsellor in weeks. Why don’t you go down to the VA center and see about getting some services?
''Cadre 2:  Silhouette d'homme, de côté, pied dans le plâtre élevé sur un tabouret, démesuré''


'''Sol''': Services? You think they give fucking services over there? Your buddies find out that you need services and they call you a pussy. Your Lieutenant Colonel finds out and your career is fucked. If I can’t work In the military, what the hell do you think I’m gonna do? Hey? Be a Walmart greeter for six bucks an hour? Flip burgers? Jesus, I need this job. We need this job. We were going to have a family, remember? And now you won’t come near me without three layers of condoms. What’s going on with that anyways? I’ve been meaning to ask.
''[[Fonds musical, sonore à développer]]''


'''Ain''': Ask about what? (''pretending not to know'')


'''Sol''': You never used to give a shit about condoms before I went to Iraq.
13-Sol (''Agité''): Non, j'me calme pas. Je veux pas me calmer! (''monte le ton'') Pis arrête de brasser tes cossins!  Toutes les bruits me rendent fou, tu sais ben!


'''Ain''': (''Silence'')
  Projections: la porte qui grince,  chiens qui jappent, backfire de char, enfants dans le parc,(''découpe les syllanbes'') TOU-TE-ME-STRESS (''il s'agite sur sa chaise'')


'''Sol''': So...
16-Frida: T'as pas vu ton conseiller depuis des mois. Tu vas jamais au centre de services pour les vétérans...


'''Ain''': So...
17-Sol: Services? Pour de vrai, tu penses-tu qu’ils donnent des o'stie d'services là? Fuck off! J’ai besoin de ma job! ON a besoin de ma job. On parlait de faire une famille, remember? Là je peux pas t’approcher avec une perche pis 3 condoms...  


'''Sol''': So what’s up with that? Don’t you want to have kids no more?
18-Frida: (''bloquant le sujet''): Pars pas là-dessus...


'''Ain''': Silence (''Ain retreats from Sol'')
19-Sol: (''qui l'a attrapée, la contraint''):   Tu t'en crissais ben des condoms avant l'Afghanistan.


'''Sol''': C’mere baby, we ain’t had no fun in weeks. (''tries to grab Ain by the waist, but she moves out of reach'')
20-Frida: (''Se débat, se déprend'') Ça pas rapport.
A man has needs ya know. If I don’t get it here I might have to get it somewhere else.


'''Ain''': Good.
21-Sol: Pis....


'''Sol''': What did you just say?
22-Frida: Pis... quoi?


'''Ain''' (''Irritated''): Good! I said good! Then maybe you’d get out of the fucking house now and again, ya know? You’re always here, always, always here! You never do anything but sit there and watch soap operas. Maybe your friends would be right calling you a pussy!
23-Sol: Ben, dis-le donc ciboire que tu veux pus faire de kid avec moé?


'''Sol''' (''Menacingly''): You better watch what you say my little girl.
24-Frida: (''va et vient''): On avait dit qu'on attendrait... que tu sois guéri... tu fais rien pour te prendre en mains.  j'en ai plein mon casse.


'''Ain''' (''Silence'')
----
'''[[ACTION 3: TOURMENT]]'''


'''Sol''': I risked my fucking ass, getting shot at everyday, being forced to do things you don’t even want to imagine, things that I don’t wanna to remember, all so you and me and our kids could live a good life. Do you know how hard it is to get a job these days, Ain? Jesus, nobody’s hiring Vets. (pause)
''Cadre 3: le pied dans le plâtre grossit, jusqu'à devenir gourdin???''
And now, after getting my ass blown off, now you’re taking off? You’re going to leave me alone? I can’t be alone. You know I can’t be alone.


'''Ain''' (''Calmly''): You won’t be alone, I told you Charlie’s coming over.
''Fonds musical, sonore : à développer''


'''Sol''': Charlie’s coming over. I don’t want no ‘Charlie’s coming over’ (''mocking Ain''). I want you HERE. You’re not going away, go unpack your shit, you’re not going anywhere.


'''Ain''' (''Defiantly'') : I’m going to see my sister Char – Sol.
25-Sol: Me sens mieux, justement!  Viens icitte!  Ça fait des semaines... (''l'agrippe violemment'')  Dis-moi pas non encore, j'vas aller voir ailleurs...


'''Sol''' (''disbelievingly'') : What did you just say?
26-Frida: Gênes-toi pas!


'''Ain''' : I’m going to see my sister.
27-Sol:  J'ai-tu ben entendu?


'''Sol''': Not that! You almost said Charlie.
30-Frida :(''Silence'') J'm'en crisse, Sol. Fais donc ce que tu veux.


'''Ain''': No I didn’t.
31-Sol: pourquoi tu me provoques?


'''Sol''': Yes you did, I know what I heard, you bitch! (Slaps Ain across the face) Don’t treat me like a fucking moron! I heard exactly what you said.
32-Frida : (''qui rétrécit''): Charlie s'en vient.
'''
Ain''' (''Crying'')


'''Sol''': Look at me!
33-Sol: Charlie s'en vient... (''imitant le ton de Frida''). C'est toi que j'veux. Tu vas nulle part. 


34-Frida : (''avec défi'') : Écoute ben, que ça fasse ton affaire ou pas, je m'en vas chez ma sœur, Char...euh.. (''se reprend, trop tard'') Sol!


'''Ain'''(''Sobbing'')
----
'''[[ACTION 4: AGRESSION]]'''


'''Sol''': I said look at me!
''Cadre 4:  le pied grossit encore et sert une bastonnade à la silhouette rétrécie de Frida, position défensive''


'''Ain''' (''Still sobbing'')
''Fonds musical, sonore à développer''


'''Sol''' (''Threatens to slap her, but instead grabs her by the hair'') You’ve been fucking Charlie, haven’t ya, ya bloody bitch!


'''Ain'''(''Sobbing'')
35-Sol (''qui n'en croit pas ses oreilles'') : Que c’est tu viens de dire?


'''Sol''' : If I find out you been fucking Charlie I’m gonna kill you both, you understand? I don’t give a shit if he’s my staff Sargent, I’m gonna kill you and him both, but especially you! You bitch! (''He lets go of her head''). Now tell me you ain’t been fucking Charlie.
36-Frida : Je m'en vas chez ma sœur.


'''Ain'''(C''rying more quietly'')
37-Sol: Pas ça! T’es venu pour m'appeler Charlie.


'''Sol''': Ain, I want you to look at me and tell me you ain’t been fucking Charlie.
38-Frida: Pas vrai.


'''Ain''' (''With determination'') I’m leaving you Sol. I’ve been thinking about it for a little while. But now I’ve decided.
39-Sol: Je sais ce que j’ai entendu, câlice! (''il la gifle, Frida se replie. '') Tu me prends pour qui? Mens-moi pas, je sais ce que j'ai entendu.


Sol
40-Frida (''pleure, abattue, pause... Se redresse''):  That's enough!
(Unbelieving) I know I haven’t been right, Ain, I know I haven’t been right since I got back. And I’m sorry, but I can’t go to the VA Center. You know why. I’ll never be anything but a soldier or a captain or some computer-button-pusher if they find out I’m not right.


Ain
41-Sol: Regarde moé!
You need help, Sol. (recovering from crying)  I’m not the one who can help you. I’ve been paying the bills, cleaning the house, doing the cooking, looking after your injuries. You’re almost better. You don’t need me any more.


Sol
42-Frida : Va chier!
Ain


Ain
43-Sol: Regarde moé, hostie!
(Silence)


Sol
44-Frida: Touche-moi pas!
Ain. I do need you. I need you because your the only one I have, you know that. I have no brothers, no sisters, the only time my dad gave a shit about me was when I filed my post-op reports. You can’t leave me! Ain, listen to me.


Ain
45-Sol: (''menace de la gifler mais l'attrape par les cheveux à la place'') T’as couché avec Charlie, hen, ma tabarnak.
Why do you give a shit about him, you’re dad’s a creep.


Sol
  représentation de Sol battant Frida en ombres chinoises???
He’s a businessman.


Ain
He’s not a businessman.


Sol
----
He’s a goddamn businessman, he runs his own business!
'''[[ACTION 5: ABANDON]]'''


Ain
''Cadre 5:  Frida se relève, va chercher une minuscule valise, flatte chat et chien qui s'accrochent.''
Jesus, Sol, your dad runs a mercenary army. Didn’t you read what Skunkwater did in Iraq? Didn’t you read the news?


Sol
''Fonds musical, sonore: à développer''
(Somberly, head in hands) I can’t read the news.
Ain
Well you should read the news! Between your dad’s company and the real military, they did all kinds of bad shit over there. Things nobody deserves to have to live through, things nobody over here wants to hear about: executions of innocent people, ‘enhanced interrogations’, white phosphorous, depleted uranium, attacks on families, children...


Sol
(Agitated and hyperventilating) STOP TALKING AIN!


Ain
49-Sol (''apeuré, larmoyant, il est à l'opposé de la bête sanguinaire qui la battait la minute avant''): stp Frida, va-t'en pas!
Your dad had a hand in all of that bad shit, plus he never even bothered to come to our wedding. He never calls or writes a card or anything. He’s a loser, Sol. Fuck him!


Sol
52-Frida : Le taxi arrive dans deux minutes.
Leave my dad out of this.


Ain
53-Sol (''suppliant, misérable'') :OK j'avoue, Frida, j'suis pas bien dans ma tête, ça va mieux, ça va passer... 
I don’t get it, why do you protect that guy? He’s a fucking mercenary who doesn’t give a shit about anybody, even his only son!
Sol
(Brooding)


Ain
54-Frida : T'as besoin d'aide, Sol. Le prochain boutte, va falloir tu le fasses tout seul...
(walking away)


Sol
55-Sol:(''il chigne'') Je vais me retrouver dans la rue, je le sais...
(With fear) Where are you going?


Ain
56-Frida : Prend soin de toi, Sol. Je t'appellerai. (''sort'')
I’m going to my sister’s.


Sol
----
(menacingly) You ain’t going to your sister’s and you ain’t leaving either.
'''[[ACTION 6: RESOLUTION]]'''


Ain
''Cadre 6:  silhouette de Sol fait face écran, grandeur nature. Des objets volent autour de sa tête:  un fusil, un canon, un drone, un soldat, un cellulaire, etc...  Un moment, le fusil arrive dans les mains de Sol qui le fixe.  Idem pour le cellulaire. Jeu de l'obssession. Le cellulaire sonne''
I’m gong to my sister’s Sol, get that through your head. I’m going to my sister’s and I ain’t coming back. You hear me? I will not be back!


Sol
''Fonds musical, sonore: à développer''
I hear ya.


Ain
Good.


Sol
57-Sol (''d'une voix mécanique''):  Frida?
Now sit down.


58-Voix d'homme au cellulaire: Non, c'est Charlie. Come va, bro?


Ain
59-Sol (''le menton fragile''):  Bof...
No Sol, I’m leaving.


Sol
60-Charlie: A va revenir, tu sais ben, Sol. Je m'en viens.  Vas-tu être correct?
You ain’t told me about Charlie yet.


Ain
61-Sol: Sais pas, Charlie (''absent'').  J'vois pas le boutte.
Sol, I’m leaving.  


Sol
62-Charlie: Accroche-toi, mon frère.  J'apporte des hamburgers... pis des cartes.
(Pulls out a Glock, puts it on the table) Sit yourself down and tell me about Charlie.


Ain
63-Sol: Pis de la bière?   Et pis des minouches!
(Wide-eyed, remaining standing) There’s nothing to tell Sol. I just can’t take it any more, the yelling, the ordering around, the drinking, the hits, I’m bruised Sol, you see here? (Pulling up sleeve to reveal bruised upper arm) This is from three weeks ago. I’m not leaving you for Charlie, I’m just leaving.


Sol
Does Charlie know about this?


Ain
(Lying) The taxi will be here in two minutes.


Sol
Fin.
You can’t do this to me Ain, you’re my wife!


Ain
== Paratextes ==
(Goes offstage, packing noises emanate from off-stage)
=­> '''Accès au Drive du CF22nov16'''[https://drive.google.com/drive/folders/0BwqcGcSifK2INlc0UVJBcC1jRGs]
 
*storyboard_1ère version déposée le 4 décembre
Sol
*bande sonores: captation des dialogues en répétition, déposée le 24 novembre 2016;
Ain, don’t leave me baby. I’m sorry. I know I’m fucked up, I’m sorry. I’m just waiting for the right posting. Things will be better when I get back to work. You know things was never like this before, Ain. You know we were always good together, before I...
 
Ain
(Suddenly appearing) Before is right! Things have changed Sol, and not for the better. You’ve changed. We’ve changed. Things are shit now and I can’t stand it any more.
 
Sol
I ain’t got nobody, Ain. Nobody. You can’t do this to  me. (Begins to cry)
 
Ain
(Softly) Sol..
 
Sol
I’ll end up begging in the streets, Ain, please don’t go...
 
Ain
It’s too late Sol. I gotta go.
 
Sol
This is not right.
 
Ain
It’s right for me, Sol. I’m sorry. I have to leave now.
 
Sol
Give me another chance, baby. I’ll go see a counsellor, I promise.
 
Ain
Like I ain’t heard that before!
 
Sol
I can’t be alone, Ain.
 
Ain
You’ll be fine. Charlie will be here in two hours (lying).
 
Sol
(Silence)
 
Ain
You take care now, Sol. I’ll call you some time. (walks offstage with some hesitation, hand on her cheek, door slams)
 
Sol
(Gazes at the gun. Leans forward to grab it, examines it with contemplation, points it towards his face as his cell phone begins to ring, looks into the barrel, (long pause) and puts it down. Gets his cell phone out of his pocket, answers the call.)
(hopeful) Ain?
 
Male voice
No it’s Charlie, Sol. How’re ya doing, man?
 
Sol
Not so good Charlie, Ain is gone.
 
 
Charlie
She’ll be back soon, Sol. I’m gona be over soon to check things out OK? You gona be alright until then?
 
Sol
I dunno, Charlie (absently). I dunno if I’m gonna be alright..
 
Charlie
You hang in there for a bit, OK?I just have a couple of thing to take care of. Feel like burgers? I can pick up some burgers on my way over.
 
Sol
Could ya get a couple a beers too?
 
Charlie
Sure thing.
 
Sol
Thanks, man.
 
== Notes, contre notes ==
 
Je n<ai pas pris le temps de tradruire avant que tu aies la chance de le lire en anglais. Tu verras rapidement le pourquoi de ma question de pour famille (?) et aussi le manque d'humour. Si vous voyer que ce n'est pas du tout acceptable comme pie.ce pour le cabaret, il n'y a pas de problême. Je me concentre plutôt sur le dialogue de la tortue. J'attend de vos commentaires! xo Judith

Dernière version du 16 janvier 2017 à 23:14

Idée originale de Judith Brisson

Développée pour la scène par CF22nov16

FABLE

Courte pièce en un acte selon la tradition du Actors Theatre, Louiseville, Kentucky. Scène de couple, séquence actantielle: annonce/confession/tourment/aggression/abandon/résolution

PERSONNAGES

Sol – Québecois, vétéran de la guerre en Afghanistan, souffre de stress post traumatique

Frida – Enseignante, aidante naturelle à temps plein pour son mari

Charlie - Ami et supérieur de Sol, dans l'armée.

Textes

Installation de bruitage: 1 table éclairée par une lampe d'étude (basse), 2 chaises, 1 micro sur pied placé entre les 2 chaises (pour les Narrateurs/Lecteurs qui lisent en se faisant face).

Sur la table: les accessoires de bruitage (soulier à talon, une planche de bois, etc... ainsi qu'un 2e micro pour capter le bruitage)

Installation de théâtre d'ombre: tel que chez Bob.


ACTION 1: ANNONCE DÉPART

Cadre 1: Silhouette d'homme, de dos, en contraste avec la lumière d'un écran. Défilé des personnages: Frida, le chat, le chien, etc... visiblement, tout le monde marche sur des oeufs. Un moment le tableau se fixe. Autre idée: ce pourrait aussi être une valse de cossins pour représenter la tornade qui se vit dans la maison

Fonds musical, sonore:


6-Frida: J'm'en vais chez me sœur pour un boutte.

7-Sol: Ça te tentait pas d'me l'dire ciboire!

10-Frida: J'ai parlé à Charlie, il s'en vient.

11-Sol: Charlie? T’as parlé à Charlie? T’AS PARLÉ À CHARLIE AVANT DE ME PARLER À MOÉ?

12-Frida: Calme-toé, chose.



ACTION 2: APITOIEMENT

Cadre 2: Silhouette d'homme, de côté, pied dans le plâtre élevé sur un tabouret, démesuré

Fonds musical, sonore à développer


13-Sol (Agité): Non, j'me calme pas. Je veux pas me calmer! (monte le ton) Pis arrête de brasser tes cossins! Toutes les bruits me rendent fou, tu sais ben!

 Projections: la porte qui grince,  chiens qui jappent, backfire de char, enfants dans le parc,(découpe les syllanbes) TOU-TE-ME-STRESS (il s'agite sur sa chaise)

16-Frida: T'as pas vu ton conseiller depuis des mois. Tu vas jamais au centre de services pour les vétérans...

17-Sol: Services? Pour de vrai, tu penses-tu qu’ils donnent des o'stie d'services là? Fuck off! J’ai besoin de ma job! ON a besoin de ma job. On parlait de faire une famille, remember? Là je peux pas t’approcher avec une perche pis 3 condoms...

18-Frida: (bloquant le sujet): Pars pas là-dessus...

19-Sol: (qui l'a attrapée, la contraint): Tu t'en crissais ben des condoms avant l'Afghanistan.

20-Frida: (Se débat, se déprend) Ça pas rapport.

21-Sol: Pis....

22-Frida: Pis... quoi?

23-Sol: Ben, dis-le donc ciboire que tu veux pus faire de kid avec moé?

24-Frida: (va et vient): On avait dit qu'on attendrait... que tu sois guéri... tu fais rien pour te prendre en mains. j'en ai plein mon casse.


ACTION 3: TOURMENT

Cadre 3: le pied dans le plâtre grossit, jusqu'à devenir gourdin???

Fonds musical, sonore : à développer


25-Sol: Me sens mieux, justement! Viens icitte! Ça fait des semaines... (l'agrippe violemment) Dis-moi pas non encore, j'vas aller voir ailleurs...

26-Frida: Gênes-toi pas!

27-Sol: J'ai-tu ben entendu?

30-Frida :(Silence) J'm'en crisse, Sol. Fais donc ce que tu veux.

31-Sol: pourquoi tu me provoques?

32-Frida : (qui rétrécit): Charlie s'en vient.

33-Sol: Charlie s'en vient... (imitant le ton de Frida). C'est toi que j'veux. Tu vas nulle part.

34-Frida : (avec défi) : Écoute ben, que ça fasse ton affaire ou pas, je m'en vas chez ma sœur, Char...euh.. (se reprend, trop tard) Sol!


ACTION 4: AGRESSION

Cadre 4: le pied grossit encore et sert une bastonnade à la silhouette rétrécie de Frida, position défensive

Fonds musical, sonore à développer


35-Sol (qui n'en croit pas ses oreilles) : Que c’est tu viens de dire?

36-Frida : Je m'en vas chez ma sœur.

37-Sol: Pas ça! T’es venu pour m'appeler Charlie.

38-Frida: Pas vrai.

39-Sol: Je sais ce que j’ai entendu, câlice! (il la gifle, Frida se replie. ) Tu me prends pour qui? Mens-moi pas, je sais ce que j'ai entendu.

40-Frida (pleure, abattue, pause... Se redresse): That's enough!

41-Sol: Regarde moé!

42-Frida : Va chier!

43-Sol: Regarde moé, hostie!

44-Frida: Touche-moi pas!

45-Sol: (menace de la gifler mais l'attrape par les cheveux à la place) T’as couché avec Charlie, hen, ma tabarnak.

 représentation de Sol battant Frida en ombres chinoises???



ACTION 5: ABANDON

Cadre 5: Frida se relève, va chercher une minuscule valise, flatte chat et chien qui s'accrochent.

Fonds musical, sonore: à développer


49-Sol (apeuré, larmoyant, il est à l'opposé de la bête sanguinaire qui la battait la minute avant): stp Frida, va-t'en pas!

52-Frida : Le taxi arrive dans deux minutes.

53-Sol (suppliant, misérable) :OK j'avoue, Frida, j'suis pas bien dans ma tête, ça va mieux, ça va passer...

54-Frida : T'as besoin d'aide, Sol. Le prochain boutte, va falloir tu le fasses tout seul...

55-Sol:(il chigne) Je vais me retrouver dans la rue, je le sais...

56-Frida : Prend soin de toi, Sol. Je t'appellerai. (sort)


ACTION 6: RESOLUTION

Cadre 6: silhouette de Sol fait face écran, grandeur nature. Des objets volent autour de sa tête: un fusil, un canon, un drone, un soldat, un cellulaire, etc... Un moment, le fusil arrive dans les mains de Sol qui le fixe. Idem pour le cellulaire. Jeu de l'obssession. Le cellulaire sonne

Fonds musical, sonore: à développer


57-Sol (d'une voix mécanique): Frida?

58-Voix d'homme au cellulaire: Non, c'est Charlie. Come va, bro?

59-Sol (le menton fragile): Bof...

60-Charlie: A va revenir, tu sais ben, Sol. Je m'en viens. Vas-tu être correct?

61-Sol: Sais pas, Charlie (absent). J'vois pas le boutte.

62-Charlie: Accroche-toi, mon frère. J'apporte des hamburgers... pis des cartes.

63-Sol: Pis de la bière? Et pis des minouches!


Fin.

Paratextes

=­> Accès au Drive du CF22nov16[1]

  • storyboard_1ère version déposée le 4 décembre
  • bande sonores: captation des dialogues en répétition, déposée le 24 novembre 2016;